Lo sapevate che ci sono tante parole tedesche che assomigliano molto a certe parole italiane? Ma attenzione: a volte sono solo falsi amici e la traduzione non è quella che forse pensate! Ecco alcuni esempi:
die Latte – asticella | die Ente – anatra die Körperschaft – ente | der Mai – maggio |
groß – alto, grande dick – grosso | die Konfetti (pl) – coriandoli | alt – vecchio hoch, groß – alto |
brutto – lordo | die Nonne – suora die Oma – nonna | die Brille – occhiali |
das Regal – scaffale das Geschenk – regalo | das Tempo – velocità | die Kantine – mensa der Keller – cantina |
die Tante – zia | der/s Erbe – erede/eredità das Gras – erba | fort – via |
die Kanne – bricco das Rohr/der Joint – canna | die Stufe – gradino | der Mond – luna die Welt – mondo |
die Kamera – macchina fotografica | schnell – veloce schlank – snello | der Termin – appuntamento |
die Mappe – cartella die Land-/Stadtkarte – mappa | die Tafel – lavagna | die Affäre – relazione amorosa das Geschäft – affare |
das Ohr – orecchio | matt – opaco verrückt – matto | die Peperoni (sg!) – peperoncino |
die Firma – ditta die Unterschrift – firma | die Kotze – vomito die Miesmuscheln (pl) – cozze | brav – educato gut – bravo |
das Patent – brevetto | trinken – bere | der Mord – assassino |
das Magazin – rivista das Lager – magazzino | morden – assassinare beißen – mordere | kalt – freddo warm – caldo |
C’è però una notizia positiva: ci suono più amici veri di quelli falsi! Soprattutto le parole di derivazione latina o greca sono molto simili all’italiano, e ce ne sono veramente tante… qui solo qualche esempio:
die Musik – la musica
interessant – interessante
normal – normale
die Situation – la situazione
das Institut – l’istituto
studieren – studiare
sozial – sociale
der Konflikt – il conflitto
das Genie – il genio
privat – privato
die Liste – la lista
das Klima – il clima
die Nummer – il numero
der Balkon – il balcone
…
Materiali di studio e preparazione esami
I nostri corsi online con insegnante
Grazie mille!!! 🙂
Ciao a tutti,
sarebbe possibile creare una lista dei verbi tedeschi simili a quelli italianoi? Ad esempio, ci sono verbi come “konzentrieren, studieren, predigen,…” che sono molto simili all’italiano.
Sapete se esiste una lista del genere?
Grazie.
Saluti,
Rodolfo
hallo Rodolfo, in genere i verbi in -ieren sono di origine latina e corrispondono quasi sempre al significato in italiano. Guarda questa lista di vocaboli del tedesco con ordine inverso e troverai molte corrispondenze con l´italiano http://www.lehrtheke.de/Wortliste.pdf, anche quelli che finiscono in -a oppure -o