Congiunzioni: se – l’uso di “wenn” e “ob”

wennwann

 

“Se” in tedesco può essere tradotto con wenn o con ob, a seconda del tipo di frase in cui appare!

 

WENN si usa nelle frasi temporaliipotetiche

Wenn in tedesco è ambiguo: quando esprime un concetto temporale ha il significato di QUANDO (vedi l’uso di ALS e WENN), quando assume un valore condizionale/ipotetico invece si traduce con SE.
Per eliminare questa ambiguità si può sostituire…
… il wenn temporale con sobald (appena) se ci si riferisce al futuro o con “immer wenn” (sempre quando/ogni volta che) per abitudini e regole.
…il wenn strettamente condizionale con falls (nel caso che).

Ma vediamo degli esempi:

Frasi temporali (=quando)

Ich fahre in Ferien, wenn ich weniger Arbeit habe. /sobald ich weniger Arbeit habe.
(Vado in vacanza quando ho meno lavoro.)
Ich kaufe ein neues Auto, wenn ich Geld habe. /sobald ich Geld habe.
(Compro una nuova macchina quando ho soldi.)
Ich komme, wenn ich Zeit habe. /sobald ich Zeit habe.
(Vengo quando ho tempo.)
(Immer) wenn ich krank bin, gehe ich zum Arzt.
(Quando sono malato, vado dal medico.)
Ich rauche, (immer) wenn ich Stress habe.
(Fumo quando sono stressato.)

Frasi ipotetiche (=se)

Ich komme, wenn ich Zeit habe. /falls ich Zeit habe.
(Vengo, se ho tempo.)
Wenn ich eine Reise machen könnte, würde ich in die Karibik fahren. /Falls ich…
(Se potessi fare un viaggio, andrei ai caraibi.)
Wenn ich reich wäre, würde ich eine Wohnung kaufen.
(Se fossi ricco, comprerei un appartamento.)
Wenn ich an seiner Stelle wäre, würde ich es ihm sagen.
(Se fossi in te, glielo direi.)
Ich würde ich mehr Geld verdienen, wenn ich eine andere Arbeit hätte.
(Guadagnerei di più se avessi un lavoro diverso.)

 

Il pronome interrogativo QUANDO? invece è WANN?
Wenn nicht jetzt, wann dann? (Se non ora, quando?)

 

 OB nella domanda indiretta/dubitativa – e solo lì!!

War Peter gestern hier?
–> Weißt du, ob Peter gestern hier war?
(Peter ieri era qui? Sai se Peter ieri era qui?)

Findet das Konzert heute Abend statt?
–> Ich wollte wissen, ob das Konzert heute stattfindet.
(Stasera c’è il concerto? Volevo sapere se stasera c’è il concerto.)

Haben die Kinder Hunger?
–>Ich fragte sie, ob die Kinder Hunger haben.
(I bambini hanno fame? Le chiedevo se i bambini avessero fame.)

Geht es ihr besser?
–>Ich bin nicht sicher, ob es ihr besser geht.
(Sta meglio? Non sono sicura se sta meglio.)

Ist das Flugzeug schon gelandet?
–> Keiner weiß, ob das Flugzeug schon gelandet ist.
(L’aereo è già atterrato? Nessuno sa se l’aereo è già atterrato.)

 

Wähle das richtige Wort.

vedi anche il prossimo articolo della categoria COSTRUZIONE: wenn und als
Menu Grammatikhäppchen

Potrebbero interessarti anche...