Pronomi avverbiali (B/C) – darüber, darauf, daran

pronomi avverbiali

Come si usano le preposizioni avverbiali?

Alcuni verbi prendono una preposizione con la quale introducono il loro complemento.

Il complemento con la preposizione può essere sostituito da un pronome avverbiale che si forma con da(r) + preposizione.
Nell’interrogativa il pronome interrogativo si forma con wo(r) + preposizione:

Facciamo l’esempio di denken an:

Woran denkst du gerade? – Ich denke an die nächsten Ferien.
(A che cosa stai pensando? – Penso alle prossime vacanze.)

Woran denkst du? – Ich denke gerade daran, wohin ich in den Ferien am liebsten fahren würde.
(A che cosa pensi? – Penso a(l posto) dove vorrei andare nelle vacanze.)

Questa risposta è una forma molto “tedesca” e difficilmente traducibile in italiano. Come vedete, con daran in questo caso viene introdotta o anticipata la frase secondaria.

Esempi

Altri esempi sono… (per formare la domanda ovviamente anche qui basta sostituire “da” con”wo“)

 darüber  Er denkt darüber nach, ein Jahr ins Ausland zu gehen.
 (nachdenken über – Sta pensando di andare un anno all’estero.)
 damit  Spielst du noch Fußball? – Ich habe letztes Jahr damit aufgehört.
 (aufhören mit – Giochi ancora a calcio? Ho smesso l’anno scorso.)
 dafür Ich kann nichts dafür.
 (etwas können für – Non è colpa mia.)
 darauf Fährst du in den Urlaub? – Das kommt darauf an, ob ich Geld habe.
 (ankommen auf – Parti per le vacanze? Dipende…se ho soldi.)
 davor Fliegst Du gerne? – Ich habe Angst davor.
 (Angst haben vor – Ti piace volare? Ne ho paura.)
 davon Davon hat er mir schon erzählt.
 (erzählen von – Me ne ha già parlato.)
 dabei Ich muss eine Präsentation vorbereiten, kannst du mir dabei helfen?
 
(helfen bei – Devo preparare una presentazione, mi aiuti?)
 danach Oh, meine Brille! Ich habe den ganzen Tag danach gesucht.
 (suchen nach – Oh, i miei occhiali! Li ho cercati per tutto il giorno.)
 daran Daran hab ich nicht gedacht!
 (denken an – Non ci ho pensato!)
 dazu Warst du schon einkaufen? – Ich bin nicht dazu gekommen.
 (kommen zu – Hai già fatto la spesa? Non c’ho avuto il tempo.)
 darum Ich kümmere mich darum.
 (sich kümmern um – Me ne occupo io.)
 dagegen Ich hab nichts dagegen.
 (etwas haben gegen – Non ho niente da obiettare.)

Come si traducono?

L’uso di questi pronomi del tipo daran, dafür, davon, darüber ecc. a volte corrisponde a quello di “ne” o “ci” in italiano:

Cosa ne pensi? – Was meinst du dazu? (meinen zu) Was denkst du darüber? (denken über)

L’uso in tedesco è però molto più frequente perché spesso il verbo richiede obbligatoriamente un complemento.

Infine, la semplice risposta “Dipende!” si traduce con Es hängt davon ab! o Es kommt darauf an!
Infatti il verbo “dipendere” in tedesco è abhängen von o ankommen auf, due verbi separabili che reggono le preposizioni von e auf rispettivamente. Ricordatevi che nella frase tedesca vanno sempre espressi sia il soggetto che il complemento. In questo caso (cioè quando il soggetto è qualcosa di indeterminato) bisogna mettere un es come soggetto, davon in sostituzione del complemento, e infine il prefisso separabile in fondo alla frase. E’ così che nasce la frase completa Es hängt davon ab!

Quando non si usano?

Però chiaramente anche in questo capitolo ci sono delle eccezioni: quando il complemento con preposizione è un essere animato non lo si può sosituire con davon, darüber etc., ma bisogna scrivere la preposizione e un pronome normale. Ecco la differenza:

Sabine träumt von ihrem Sommerurlaub > Sie träumt davon. (Sabine sogna le vacanze estive. Le sogna.)
Sabine träumt von Peter. > Sie träumt von ihm. (Sabine sogna Peter. Lo sogna.)

Denkst du an die Steuererklärung? – Ja, ich denke daran. (Pensi alla dichiarazione delle tasse? – Sì, ci penso.)
Denkst du an deine Eltern? – Ja, ich denke an sie. (Pensi ai tuoi genitori? – Sì, li penso.)

GRAMMATICA TEDESCA - MENU COMPLETO


Präpositionalpronomen 1

Komplettiere die Antwort mit dem passenden Präpositionalpronomen.

Präpositionalpronomen 2

Wähle das korrekte Präpositionalpronomen aus.

Präpositionalpronomen 3 (C-Niveau)

Komplettiere die Antwort.

Menu Deutsch Grammatik – Deutsch
grammatica – italiano

 

 

GRAMMATICA TEDESCA - MENU COMPLETO
Deutsch -Shop:Tutti prodotti

Guarda l’orario dei corsi online con insegnante:

Carrello
Torna su