Categoria: Vocabolario base B1/B2

Vocabolario base B1/B2 

Tutto il vocabolario base per il livello B1 con audio

Troverete qui i vocaboli per principianti e studenti avanzati che vi danno la base per conversazioni su argomenti diversi. Perfetto per la preparazione dell’esame Goethe-Zertifikat B1, indispensabile come conoscenza base per il B2.

I circa 4000 vocaboli  e frasi d’esempio sono suddivise in 150 paragrafi di tutte le categorie che si incontrano nella vita quotidiana.

Per ogni parola diamo un esempio pratico di come viene usata nella frase, con la traduzione italiana.

Piccoli dialoghi e interviste con trascrizione vi aiuteranno a migliorare la vostra comprensione della lingua parlata. Quasi 4 ore di tedesco concentrato da ascoltare.

vocabolario avanzati

vocabolario avanzati

Nel nostro shop potete scaricare un  pratico pdf con tutti i vocaboli e i file audio. Clicca sul imagine…

143. Zeit-tempo

Zeit ist Geld, sagt eine Redewendung. Doch ohne Zeit, um den Wohlstand zu genießen, macht auch der größte Reichtum keinen Sinn, doch andererseits ist es ohne Geld auch nur bedingt möglich, die freie Zeit nach den eigenen Wünschen zu gestalten. Il tempo è denaro, recita un noto modo di dire. Si, ma senza tempo non si può godere del conquistato benessere,...

144. Zukunft-futuro

Was wird die Zukunft bringen? Abwarten und sehen, was das Schicksal beschert? Nimm deine Zukunft selber in die Hand! Nicht die Sterne, sondern – zu einem großen Teil – du selbst legst die Weichen für Glück oder Unglück! Che cosa ci porterà il futuro? Basta aspettare e lo sapremo, direte voi. Giusto, ma che ne pensate di dare una mano al...

145. Gegenwart-presente

Viele Menschen sind so damit beschäftigt, die Zukunft zu planen, dass sie vergessen, jetzt, hier und heute zu leben. Doch wozu der ganze Aufwand, wenn sie dann morgen schon übermorgen planen und keinen Augenblick wirklich genießen können. Molte persone sono così impegnate a programmare la loro vita che finiscono per dimenticare di vivere il momento presente, il’“qui e adesso“. Ma perché...

146. am Tag-di giorno

Morgenmuffel oder Frühaufsteher? Sind Sie der Typ, der die frühen Morgenstunden genießt und sich an den ersten Sonnenstrahlen des Tages erfreut? Oder eher der Langschläfer, der am liebsten bis zur Mittagszeit im Bett liegt, dafür aber abends bis spät in die Nacht auf den Tischen tanzt? Mattiniero o dormiglione? Siete il tipo di persona che sa godere delle prime ore della...

146.1 Wochentage-giorni della settimana

So, da sind wir wieder! Montagmorgen, und die ganze Woche steht noch bevor! Und um eure Wochenplanung geht’s heute! Was habt ihr denn so vor in dieser Woche? Ruft uns an und erzählt uns von euren Plänen! Ecco. E’ di nuovo lunedì mattina e abbiamo tutta la settimana davanti. Oggi ci occupiamo della programmazione della vostrra settimana. Che cosa avete intenzione...

146.2. Monate-mesi

Wann sind Sie geboren? Im Juni? Tut mir leid, mit Zwillingen komme ich nicht klar; bei denen weiß man nie, woran man ist. Noch schlimmer sind nur die, die Ende März geboren sind: Widder, immer mit dem Kopf durch die Wand, ohne Rücksicht auf andere! Haben Sie sich bislang bei der Partnersuche auch auf die Sterne verlassen? Schränken Sie sich nicht...

146.3 Jahreszeiten-stagioni

Nun steht der Herbst vor der Tür. Bist du froh, dass die Hitze nun endlich ein Ende hat und freust dich schon auf die gemütlichen Winterabende? Oder bist du eher der Sommertyp und sehnst dich schon jetzt nach dem nächsten Frühling? L’autunno è alle porte. Sei contento che il caldo afoso sia finalmente finito? Pregusti già il piacere di una serata...

147. Uhrzeiten und Termine-l´ora e appuntamenti

Um 8 Uhr zum Friseur, um 9.30 Uhr ins Büro, zwischendurch noch schnell etwas einkaufen, um 17.30 Uhr zur Fitnessstunde, um 20 Uhr dann noch ein Geschäftsessen. Wo bleibt die Zeit für sich selbst bei diesem Terminwust?? Alle 8 dal parrucchiere, alle 9:30 in ufficio, nel frattempo passare velocemente a comprare qualcosa, alle 17:30 la palestra, alle 20:00 una cena d’affari....

148. Anfang-inizio

Aller Anfang ist schwer. Egal, ob in einer neuen Stadt oder bei einem neuen Job; nicht immer findet man sich direkt und überall zurecht. Tutti gli inizi sono difficili: in una nuova città o in un nuovo lavoro non è sempre semplice partire con il piede giusto. Anfang, ä-e der Ich habe erst den Anfang des Buches gelesen. inizio anfangen fängt...

148.1. Zeitverlauf-decorso

Kennen Sie das: Man lernt sich im Urlaub kennen, verbringt viel Zeit miteinander, vertraut sich kleine Geheimnisse an und hat Spaß. Nach der Rückkehr folgen dann ein paar Telefonate, in denen man sich kaum etwas zu sagen hat. Was bleibt, ist eine vage Verabredung für die Zukunft und das Gefühl, dass man sich nicht wieder sehen wird. Probabilmente conoscete la situazione:...

148.2. Ende-fine

aufhören hört auf hat aufgehört Bitte hör doch auf damit. finire aus sein war aus ist aus gewesen Samstags ist die Schule schon um elf Uhr aus. essere finito Ende das Das Ende war sehr traurig.  Am Dienstag gehen die Ferien zu Ende. Er ist Ende fünfzig. fine endgültig Damit ist das Problem endgültig gelöst. definitivamente endlich Haben Sie sich nun...

149. Zeitdauer-durata

Du sitzt am Schreibtisch und die Minuten fühlen sich wie Stunden oder Tage an? Dann ist es höchste Zeit für einen Urlaub! Pack die Koffer, schnapp dir deinen Liebsten oder deine Liebste und lass’ andere die Arbeit machen. Sei seduto alla scrivania e per te il tempo non passa mai? E’ arrivato il momento di prenderti una vacanza! Fai la valigia...

150. Häufigkeit-frequenza

Jetzt mal ganz ehrlich: Wie oft hast du in letzter Zeit den Müll weggebracht, das Bad geputzt oder Geschirr gespült? Manchmal, selten oder kaum? Dann musst du dich nicht wundern, wenn der Haussegen schief hängt. Adesso cerca di essere onesto e dimmi quante volte,negli ultimi tempi ti sei occupato di portare via la spazzatura, di pulire il bagno o lavare le...

133. Bedeutung-significato

Was bedeutet eigentlich ‚Bedeutung’? Darüber haben sich schon unzählige Philosophen den Kopf zerbrochen. Ist die Bedeutung eines Wortes in jeder Sprache die gleiche? Kann ich mit Worten immer das ausdrücken, was ich meine? Fragen über Fragen… Che cosa significa “significato”? Domanda giusta per un filosofo. E molti ci si sono già scervellati. Ma il significato delle parole è lo stesso in...

134. bitten, fragen, fordern-chiedere e richiedere

„Ich hätte da noch… wenn’s nicht zu viel Umstände macht, eine Bitte oder Frage…“ – „Ich will, und zwar ein bisschen plötzlich!“ – Schüchterne Bitte oder dreiste Forderung? Wie kommt man weiter im Leben? „Se non è fonte di troppo disturbo, io chiederei, se possibile, …” – “Quello che voglio, e  prima di subito è …”. Richieste : timorose o insolenti...