Checkliste e varie

Checkliste e tipici errori di lessico

Normalmente è abbastanza “intuitivo” tradurre dall’italiano al tedesco e viceversa, perché le grammatiche sono relativamente simili, alcune differenze a livello lessicale però possono creare problemi. In questa categoria oltre alla nostra famosa “Grammatik -Checkliste” si illustrano delle differenze nell’uso di alcune parole che potrebbero essere una fonte di errori quando si traduce dall’italiano al tedesco.

Alla fine di ogni articolo trovate degli esercizi sull’argomento.

GRAMMATICA TEDESCA -MENU COMPLETO

Puoi scaricare la grammatica tedesca  in un pratico  PDF e tanti esercizi con soluzioni nello SHOP:

DEUTSCH SHOP -MENU COMPLETO

Particelle modali

In tedesco si trova una quantità di paroline di cui è difficile dare una traduzione esatta. Sono le particelle modali. Queste parole non agiscono sul piano del significato della frase, ma esprimono l’atteggiamento del parlante verso ciò che dice. Hanno …

Particelle modali Leggi tutto »

Torna su