Checkliste e varie

Checkliste e tipici errori di lessico

Normalmente è abbastanza “intuitivo” tradurre dall’italiano al tedesco e viceversa, perché le grammatiche sono relativamente simili, alcune differenze al livello lessicale però possono creare problemi. In questa categoria oltre alla nostra famosa “Grammatik -Checkliste” si illustrano delle differenze nell’uso di alcune parole che potrebbero essere una fonte di errori quando si traduce dall’italiano al tedesco.

Alla fine di ogni articolo trovate degli esercizi sull’argomento.

GRAMMATICA TEDESCA -MENU COMPLETO
Menu Deutsch Grammatik – Deutsch
grammatica – italiano

 


Das gibt es nicht

Es gibt eda ist/sind in italiano si traducono entrambi con “c’è/ci sono”. Detto generalmente, in tedescoes gibt si riferisce all’esistenza di qualcosa,da ist/da sind alla presenza di qualcuno o qualcosa. Es gibt significa che qualcosa esiste, che è disponibile o …

Das gibt es nicht Leggi tutto »

Carrello
Torna su