se la Lernpost non viene visualizzata correttamente cliccare qui
15 Minuten Deutsch lernen


Heute ein Märchen: "Der Rattenfänger von Hameln"


Als  "Rattenfänger" bezeichnet man auch im modernen Deutsch jemanden, der mit psychologischen Tricks  naive Menschen verführt und sie etwas machen lässt, was sie eigentlich nicht wollen. Typische Beispiele finden sich auch heute noch in Form von einigen (vielen?) populistischen Politikern.
 
Ein kleines Rattenfängerspiel hier (powerpoint)



Tauche in die mittelalterliche Atmosphäre von Hameln ein:
Flash _Spiel und Dokumentation "Rattenfänger" hier klicken


se hai bisogno di aiuto per i vocaboli apri: Pons dizionario

Willkommen in Hameln

Vor 725 Jahren tauchte der Sage nach ein Fremder in Hameln auf, der die Stadt bis heute in der ganzen Welt berühmt gemacht hat. Selbst in Amerika und Asien kennt man den Rattenfänger, der mit der unheimlichen Kraft seiner Musik Hameln erst von der Rattenplage befreite, dafür nicht den versprochenen Lohn erhielt und schließlich alle Kinder auf Nimmerwiedersehen aus der Stadt lockte.

Diese uralte Sage macht Hameln einzigartig auf der Deutschen Märchenstraße. Denn die Geschichte vom Rattenfänger ist kein nettes, buntes Märchen, sondern eine düstere Erzählung um Lügen, Rache und Verführung ohne Happy End.

Wohin die Hamelner Kinder am 26. Juni 1284 verschwunden sind, ist bis heute ein ungelöstes Rätsel. Ein Mysterium, das der Sage und damit auch der Stadt eine geheimnisvolle und besondere Aura verleiht.


Der Rattenfänger von Hameln (Brüder Grimm)

Im Jahre 1284 ließ sich zu Hameln ein wunderlicher Mann sehen. Er hatte einen Rock von vielfarbigem, buntem Tuch an und gab sich für einen Rattenfänger aus, indem er versprach, gegen ein gewisses Geld die Stadt von allen Mäusen und Ratten zu befreien.

Die Bürger sagten ihm diesen Lohn zu, und der Rattenfänger zog sein Pfeifchen heraus und pfiff. Da kamen alsbald die Ratten und Mäuse aus allen Häusern hervorgekrochen und sammelten sich um ihn herum. Als er nun meinte, es wäre keine zurückgeblieben, ging er aus der Stadt hinaus in die Weser; der ganze Haufen folgte ihm nach, stürzte ins Wasser und ertrank.

Als aber die Bürger sich von ihrer Plage befreit sahen, reute sie der versprochene Lohn, und sie verweigerten ihn dem Mann, so dass dieser verbittert wegging.
Am 26. Juni kehrte er jedoch zurück in Gestalt eines Jägers, erschrecklichen Angesichts, mit einem roten, wunderlichen Hut und ließ, während alle Welt in der Kirche versammelt war, seine Pfeife abermals in den Gassen ertönen.
Alsbald kamen diesmal nicht Ratten und Mäuse, sondern Kinder, Knaben und Mägdlein vom vierten Jahre an in großer Anzahl gelaufen. Diese führte er, immer spielend, zum Ostertore hinaus in einen Berg, wo er mit ihnen verschwand. Nur zwei Kinder kehrten zurück, weil sie sich verspätet hatten; von ihnen war aber das eine blind, so dass es den Ort nicht zeigen konnte, das andere stumm, so dass es nicht erzählen konnte. Ein Knäblein war umgekehrt, seinen Rock zu holen und so dem Unglück entgangen. Einige sagten, die Kinder seien in eine Höhle geführt worden und in Siebenbürgen wieder herausgekommen. Es waren ganze 130 Kinder verloren.

(Nach Brüder Grimm "Deutsche Sagen")

Grammatikpille

Eccovi alcuni esempi per la formazione delle parole con suffissi e prefissi .
prefprefissoradice
suffissosuffisso si crea
Wohnungsostantivoabitazione
wohnenverboabitare
wohnlichaggettivoaccogliente
bewohnbaraggettivoabitabile
gewöhnenverboabituare
Gewohnheitsostantivoabitudine
schönaggettivobello
Schönheitsostantivobellezza
verschönernverboabbellire
Verschönerungsostantivoabbellimento
gehenverboandare
Gangsostantivoandamento
Ausgangsostantivouscita
Eingangsostantivoentrata
begehbaraggettivocalpestabile
vergehenverbopassare
Vergangenheitsostantivopassato
freiaggettivolibero
Freiheitsostantivoliberta
freiheitlichaggettivoliberale
befreienverboliberare
Befreiungsostantivoliberazione
abhängenverbodi-pendere
abhängigaggettivodipendente
Abhängigkeitsostantivodipendenza
Unabhängigkeitsostantivoindipendenza
möglichaggettivopossibile
Möglichkeitsostantivopossibilita
unmöglichaggettivoimpossibile
einaggettivoun
vereinenverbounificare
einigaggettivounito/accordo
Wiedervereinigungsostantivoriunificazione
erfahrenverbosperimentare
Erfahrungsostantivoesperienza
lehreninsegnare
Lehrerinsegnante

E qui alcuni esercizi difficili per creare i sostantivi dai verbi.
1 2 3 4 5