15 Minuten Deutsch lernen  
se non viene visualizzato cliccare qui


Venerdì Aperto


dalle ore 19.00
APERITIVO
alle ore 19.15
LEZIONE DI GRAMMATICA
"Declinazione dei sostantivi"
alle ore 20.00
Cinema:
"ALLE ANDEREN"

von Maren Ade, Deutschland 2009

"Alle anderen" erzählt die Geschichte von Gitti und Chris, einem ungleichen Paar, das sich in abgeschiedener Zweisamkeit durch einen Urlaub kämpft. Wir lernen zwei Menschen kennen, wie sie nur sein können, wenn sie alleine sind: geheime Rituale, Albernheiten, unerfüllte Wünsche und Machtkämpfe. Ausgelöst durch ein scheinbar unwichtiges Ereignis - die Begegnung mit einem anderen Paar - gerät die Beziehung ins Wanken ...
Die Hauptrollen spielen Birgit Minichmayr und Lars Eidinger. Gedreht wurde der Film im Sommer 2007 auf Sardinien.


Wandern in den Bergen oder Segeln auf der Ostsee?
Lettura per i principianti

Der Sommer beginnt! Zumindestens sagt das der Kalender! Und wie jedes Jahr planen wir unseren Sommerurlaub. Doch wo wollen wir den Sommer verbringen? Auf dem Land oder in der Stadt? In den Bergen oder am Meer? Bauernhof, Strand oder Museumstour?  Im Heimatland oder im Ausland? Fahren wir allein, mit der Familie oder mit Freunden? Wieviel Geld möchten wir für unsere Erholung ausgeben? Nach dem Chaos im Flugverkehr, das die Aschewolke aus Island verursacht hat, riskieren wir ungern Flüge zu buchen und die Autobahnen werden überfüllt sein. Vielleicht kaufen wir uns doch lieber Blumensaat, Gartenwerkzeug und Grillkohle, dekorieren die Terrasse und laden Nachbarn und Freunde zum Grillen ein. Ein gutes Buch und ein sonniger Balkon kombiniert mit einer kühlen Weinschorle versprechen manchmal mehr Erholung als ein Urlaub, der im Stau beginnt und endet.

zumindestens - al meno
verbringen - passare
der Bauernhof - la fattoria
der Strand - la spiaggia
das Heimatland - la patria
die Erholung - il riposo, rilassamento
der Flugverkehr - il traffico aereo
die Aschewolke -  la nube di cenere
ungern -  malvolentieri
buchen - prenotare
überfüllt  - strapieno, sovraffollato
die Saat - i semi
das Werkzeug - l´attrezzo
die Kohle - il carbone
versprechen - promettere
der Stau - l´ingorgo


Grillen im Park  Lettura per gli avanzati

Mit der Ankunft des Frühlings, beziehungsweise schon mit dem ersten Sonnenstrahl, beginnt in Deutschland die Grillsaison. Es wird "angegrillt". Und das manchmal sogar schon im Februar, wenn die Sonne wie jedes Jahr einen verfrühten Frühlingsbeginn verspricht und dieses Versprechen nicht einhält.

Die grillwütigsten Deutschen sind wohl die Großstädter. Sie entflüchten in Berlin, Hamburg, Köln und München ihren Stadtwohnungen und treffen sich in den Stadtparks. Die Parks werden zu den grünen Wohnzimmern des Sommers, ohne die räumliche Einschränkung im Restaurants, dafür mit der unbegrenzt großen Spielecke für die Kinder.

Das Bild, dass sich einem bietet, ist das der kulturellen und sozialen Diversität: Familen und ihre wie die Wilden tobenden Kinder, Migranten und ihre riesige Auswahl an exotischen Gerichten, Studenten ausgerüstet mit Bierkästen und in Fertigmarinade eingelegtes Steak, Senioren auf Klappstühlen und die jugendlichen Hippies mit Feuerpois und Hacky Sack.

Natürlich bietet die bunte Mischung nicht ausschließlich das friedliche Beisammensein und das gegenseitige Genießen der unterschiedlichsten Milieus. Auch beim Grillen im Park ist der Ärger nicht unüblich. Großfamilien, die zuviel Platz einnehmen, Hundebesitzer, die ihre Hunde frei herumlaufen lassen, und Frisbees, die die Köpfe am Spiel Unbeteiligter treffen.
Für häufig wiederkehrende Aufregung sorgen die Tonnen von Müll, die Grill- und Parkfreunde immer wieder hinterlassen. Lagerfeuerreste, Grillkohle, Plastikverpackungen, kaputtes Spielzeug, benutzte Windeln, Essensreste und trotz des Dosen- und Flaschenpfands auch Unmengen von Bierdosen und Glasflaschen. Über letztere freuen sich allerdings die Flaschensammler, die den Pfand von 15 -25 Cent zu schätzen wissen.

 
grillwütig - avere una fissazione per qc ("wütig" deriva da "Wut" - la rabbia)
die Einschränkung - la limitazione
die Spielecke - l´angolo riservato ai giochi dei bambini
wie die Wilden toben - fare il diavolo a quattro
ausgerüstet - equippaggiato
der Klappstuhl  - il seggiolino pieghevole
gegenseitig - mutuo
der / die Unbeteiligte - persona non coinvolta
häufig - spesso
wiederkehren - ritornare
das Pfand - il deposito
der Flaschensammler - persona che raccoglie le bottiglie lasciate per ricevere il deposito
Eine hoffentlich sommerliche Woche Euch allen!
 Grammatikpille

Declinazione dei sostantivi

I sostantivi maschili che indicano persone/professioni, si declina
no in tutti i casi del singolare con - (e)n .

Singolare
Nominativ der Student
der Soldat
der Architekt
der Herr
der Mensch
Akkusativ den Studenten
den Soldaten
den Architekten
den Herrn
den Menschen
Dativ dem Studenten
dem Soldaten
dem Architekten
dem Herrn
dem Menschen
Genitiv des Studenten
des Soldaten
des Architekten
des Herrn
des Menschen



Ai seguenti sostantivi maschili che terminano in –e si aggiunge in tutti i casi al plurale una -
n


Singolare
Nominativ der Franzose
der  Finne
der Pole
Akkusativ den Franzosen
den Finnen
den Polen
Dativ dem Franzosen
dem Finnen
dem Polen
Genitiv des Franzosen
des  Finnen
des Polen



I sostantivi che derivano da aggettivi o
participi sostantivati declinano come gli
aggettivi nei vari casi:


M F Pl
N der Deutsche
ein Deutscher
die Deutsche
eine Deutsche
die Deutschen
 viele Deutsche
A den Angestellten
einen Angestellt
en
die Angestellte
eine Angestellte
alle Deutschen
 wenige Deutsche
D dem Angestellten
einem Angestellten
der Deutschen
einer Deutschen
den Angestellten
einigen Angestellten
G des Jugendlichen
eines Erwachsenen
der Jugendlichen
einer Erwachsenen
der Älteren
vieler Älterer


altri esempi: die Grünen, das Gute etc.



ESERCIZI:   

1
2
1 2 3

 Principanti
  Avanzati