|
76_Bus
und Bahn fahren_ andare in treno e autobus |
hören Menu
|
![]()
|
|
|
Der
Natur zuliebe oder weil der Führerschein weg ist - Es gibt viele gute
Gründe, Bus und Bahn zu fahren. Per preservare la natura o perché ti hanno sospeso la patente – ci sono molti buoni motivi per prendere l’autobus e il treno. |
|
||
| abfahren |
fährt ab
fuhr ab ist abgefahren |
Unser Zug ist pünktlich abgefahren. | partire |
| Abfahrt, -en | die | Abfahrt 15.30 Uhr. | partenza |
| Ankunft, ü-e | die | Abfahrt 0.55 Uhr, Ankunft 8.07 Uhr. | arrivo |
| Aufenthalt, -e | der | Der Zug hat in München nur 20 Minuten Aufenthalt. | sosta |
| Bahn, -en (der Zug, ü-e) | die | Ich komme mit der Bahn (dem Zug).Mein Mann arbeitet bei der Bahn. Wir müssen uns beeilen, sonst fährt uns die letzte U Bahn (= Untergrundbahn) auch noch weg. | treno, ferrovia, metro |
| Bahnhof, ö-e | der | Ich bringe Sie zum Bahnhof. | stazione |
| Bahnsteig, -e |
der
(CH: das/Perron) |
Der Zug fährt heute ausnahmsweise von Bahnsteig (Perron) 7 ab. | binario |
| Bus, -se | der | Der Bus fährt nur bis zum Hauptbahnhof. | autobus, pullman |
| Busfahrer |
der
(CH: Chauffeur, -e) |
Er ist von Beruf Busfahrer (Chauffeur). | autista |
| Eisenbahn, -en | die | Die Eisenbahn ist umweltfreundlich. | ferrovie |
| Fahrkarte | die | Sie brauchen eine Fahrkarte | biglietto |
| Fahrkarte, -n |
die
(CH: das Billett, -e) |
Fahrkarten (Billette) bekommt man am Automat. | biglietto |
| Fahrplan, ä-e | der | Der Fahrplan ist geändert worden. | orario |
| Gleis, -e | das | Der Zug fährt heute ausnahmsweise von Gleis 7 ab. | binario |
| Haltestelle, -n | die(Station, -en) | An der nächsten Haltestelle (Station) müssen wir aussteigen. | fermata |
| Klasse, -n | die | Einmal Frankfurt, 1. Klasse. | classe |
| Kursbuch, ü-er | das | Das neue Kursbuch bekommen Sie jetzt in jedem Reisebüro. | orario ferroviario |
| Linie, -n | die | Zum Hauptbahnhof können Sie mit der Linie 8 fahren. | linea |
| Lokomotive, -n | die | Die Lokomotive ist noch aus den 30er Jahren. | locomotiva |
| Station, -en | die | Sie müssen an der nächsten Station aussteigen. | fermata |
| Straßenbahn, -en |
die
(A: Tram, -s) |
Ich bin heute mit der Straßenbahn (der/ dem Tram) gekommen. | tram |
| U-Bahn | die | Wir nehmen die U-Bahn | metropolitana |
| umsteigen |
steigt um
stieg um ist umgestiegen |
In Ulm müssen Sie umsteigen. | cambiare |
| verbinden |
verband
hat verbunden |
Die neue U-Bahn verbindet das Zentrum mit den neuen Vororten. | collegare |
| Verbindung, -en | die | Die U-Bahn-Verbindung ist ausgezeichnet. | collegamento |
| Zug, ü-e | der | Unser Zug hatte 40 Minuten Verspätung. | treno |
|
K:
Hallo, bekomme ich bei Ihnen eine Fahrplanauskunft für den ICE?
B: Ja klar. Wo soll’s denn hingehen? K: Ich möchte morgen früh von Köln nach Berlin fahren. B: Morgen früh…Es gibt einen ICE, der um 6.35 abfährt, und der Nächste fährt dann um 8.35 Uhr. K: Der Frühere ist mir lieber. Ist das ist eine direkte Verbindung, oder? B: Ja. Möchten Sie die Fahrkarte sofort kaufen? K: Ja, und ich hätte gerne eine Platzreservierung. B: Erste oder zweite Klasse? K: Zweite Klasse.B: Okay, möchten Sie bis Berlin Zoo oder bis zum Ostbahnhof fahren? K: Bis zum Ostbahnhof. Wann bin ich dann da? B: Um 11.05 Uhr. Das ist dann Ihr Ticket. 59 € bitte. K: Danke! Tschüss! B: Tschüss! |
Indiskrete Fragen: Möchtest du Lokomotivführer oder Busfahrer sein? Was kosten die Fahrkarten in deinem Land? Wie sind die Verbindungen am nächsten Bahnhof? Welche Vorteile und Nachteile hat die Bahn? Benutzt du oft Bahnen und Busse? Wann? Was magst du nicht am Busfahren? Fährst du mit Bus oder Bahn zur Arbeit? Kommen die Busse in deiner Stadt immer pünktlich? |
||