5_schenken und danken_regalare e ringraziare

Xhören8  Menu8

©2007

 

 

 

 

Zu besonderen Anlässen oder einfach so. Ein Geschenk kann viel Freude machen aber auch enttäuschen. “Danke” sagen sollte man trotzdem.

Per una occasione speciale o semplicemente così. Un regalo ti puo dare gioa ma può anche deluderti. Il “grazie” in ogni caso è d’obbligo.

 

 

 

 

bedanken

sich

für +Akk.

hat bedankt

Ich möchte mich noch einmal sehr herzlich für Ihre Hilfe bedanken.

ringraziare

Dank

der

Vielen Dank für Ihre Mühe. Er sprach den Mitarbeitern seinen Dank aus.

grazie

danken

für + Akk.

hat gedankt

Ich danke Ihnen für diesen Hinweis. Die CD ist wunderbar, ich danke dir.

ringraziare

Geschenk, -e

das

Vielen Dank für das Geschenk.

regalo

keine Ursache

die

Vielen Dank! – Keine Ursache.

non c’è di che

leihen

lieh 

hat geliehen

Ich habe mir von ihm 50 € geliehen (geborgt).

prestare

schenken

+ Dat.

hat geschenkt

Sie hat mir zum Geburtstag Blumen geschenkt.

regalare

 

 

 

 

Ein Dialog:

 

Indiskrete Fragen:

 

 

 

 

 

I: Mark feiert am Samstag seinen Geburtstag. Was sollen wir ihm denn schenken?

B: Ich weiß nicht. Vielleicht ein Buch?

I: Ja, darüber wird er sich freuen. 

B: Kannst du mir denn bis morgen 10 Euro leihen, dann können wir das Buch jetzt kaufen. 

I: Klar, kein Problem.

Was schenkst du deiner Freundin zum Geburtstag?

Bekommst du gerne Geschenke?

Was machst du mit Geschenken, die du nicht brauchst?

Fehlen dir Ideen für originelle Geschenke, oder schenkst du gerne?

Wie oft und in welchen Situationen sagst du „Danke“ an einem Tag?

Was denkst du von nützlichen Geschenken?

Von wem hast du dir schon einmal Geld geliehen?